Hog Slat Tego Tunnel Door Installation Guide

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 1 Ventilation System Installation Manual (Incluye versión en Español)

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 2 Ventilation System Tunnel Door Framing Instructions It is import to make sure the Tunnel Door opening is flat and plumb. A maximum variation of +/- ½” throughout the length of the opening is acceptable. Failure to adhere to this will result in a poorly sealed Tunnel Door. The Tunnel Door should be plumb to within ¼” of vertical. Any variation or “lean” should be toward the center of the building. Again, failure to adhere to this requirement will result in a poorly sealed Tunnel Door and in this case operating problems. Rough Opening Height and Width Rough Opening Height and Width should be 3” less that the Tunnel Door total height and width. For Example: A 4 ft (48”) high by 80 ft (960”) wide Tunnel Door should be framed with a 45” high by 957” wide Rough Opening (See Figure 1). This applies both to new construction and retrofit Tunnel Doors. Perimeter Attachment Boards Perimeter Attachment Boards should be mounted to inside wall of building as outlined below. This Tunnel Door System can be installed to either a steel framed wall or to a wooden framed wall. The lumber used should be compliant with applicable federal and local building codes. The following instructions are minimum requirements and are not meant to supersede these building codes. Figure 1 It is recommended that ACQ Treated Lumber or equivalent be used for framing. The top and bottom stringer should be 2”x 6” and the side stringers should be 2”x 4”. As an option, the side stringers can be 2”x 6” also. The top and bottom stringers should over lap the vertical side stringers (See Figure 1). The stringers should be attached with at least 3 ½” long Deck Grade Wood Screws spaced approximately 6-8 inches apart in a Zig Zag pattern (See Figure 2). The top and bottom stringers should also be Lag Screwed to studs at least every 32” apart (every other stud). The Lag Screw heads should be flush with stringer surface. It is important to Lag Screw the top and bottom stringers as they support the weight of the door (Bottom Stringer) and actuation pulleys, etc (Top Stringer). All joints between horizontal and vertical Stringers should be flush for best sealing of Tunnel Door.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 3 Ventilation System Figure 2 Please Note: It is important to make sure the horizontal stringers are straight and level to within +/- ½” and the door is plumb to within ¼” as mentioned above. Sealing the Rough Opening Silicone Caulk or equivalent should be used to seal between the Perimeter Stringer Boards and wall as well as the joints between the Stringer Boards (See Figure 3) Figure 3

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 4 Ventilation System Seal Installation (TD850) These instructions apply to installation of part number, TD850, only. Installation of other types of seals will vary. Inspect the inside edge of the Perimeter frame and make sure it is not damaged as the seal fits squarely against that edge. (Figure 4) If damaged, it will need replacing to insure proper fit and function of seal. Figure 4 Starting at any corner, miter cut seal at a 45° angle. Attach seal to Perimeter frame using 1” Galvanized Roofing Nails spaced approximately 6” apart, maximum. Equivalent 1” or longer Galvanized Staples are also acceptable. Slightly stretch seal during installation. Nail/Staples should be positioned on flat surface of seal. All subsequent corners and mating sections of seal should be miter cut also. (Figure 5) Seal should be straight and flat against Perimeter boards. Figure 5 It should not be necessary to splice seal at any point; however, if the need arises the seal should be parallel miter cut for best fit and function. (Figure 5A)

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 5 Ventilation System Figure 5A Note: Seal material can become twisted during shipment and packaging. Please unroll and straighten prior to attaching to Perimeter boards.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 6 Ventilation System Door Preparation – Split Bolt Tunnel Doors should be unpacked and placed along wall opening with the hinges toward the ground. If a narrow (30” wide door section) is required for proper length fit, it should be positioned as close to the center of the entire door length as possible. It is not recommended that the smaller panel be positioned on either end of door length as this will make sealing the corners more difficult due to position of handle bracket. All split bolts should be assembled toward the inside of house and 4” from top of door. For doors that are less than 48” wide, locate split bolt in center of door width. Doors 48” wide but less than 92” wide locate split bolts 12” from each side. Doors 92” and wider locate split bolts 16” from each side. Drill ½” diameter hole for split bolts in specified location depending on door width. Insert bolt and flat washer through door and secure with second flat washer and nylon lock nut. Caution: Do not over tighten these bolts as the Tunnel Door can be deformed or damaged. Place blue plastic nut on end of split bolt. (See Figure 6) This should be completed for all door panels. Split bolt location for doors less than 48” wide Split bolt locations for doors 48” and wider Figure 6 On the second door panel from each end of house, drill a 5/16” hole 2” below split bolt closest to that end. Insert a 5/16 - 4” eyebolt and secure with 2 washers and 2 nuts (one on each side of door). Eye should be oriented horizontal and to the outside of door. This is to provide for safety cable connection. This procedure should also be completed for two other door sections, evenly spaced along the door length. This would make a total of four safety cable connections point along the door length. Door Assembly to Wall Note: Door-to-Wall Assembly will take at least two people. First, orient bottom hinges (if necessary) for proper assembly to wall. Starting at one end of framed opening; position first door panel so that top and side of door are located flush with outside edge of P-Seal. Door should be level. Drive at least one #9-1 ½” Galvanized Self Tapping Screw (Provided) in each of the left and right hinges to bottom Perimeter Board to hold door in place. This door should be temporarily secured to wall using a temporary rope tied to temporary nail in top Perimeter board and door split bolt. Second door panel, should be assembled to first door panel by aligning and snapping together the “C’ channel. The height of second door panel should be aligned to first door panel, second panel should be leveled and then hinges fastened to bottom Perimeter board as done with first panel. Note: Height alignment and proper seating of “C” channel should be done with a Rubber Mallet. Door should only be struck at corners. The use of anything else could result in door damage. This process should be repeated until all door panels are in place. It will be necessary to secure the door system to wall with additional temporary attachment points along the door length.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 7 Ventilation System Once completed; using a couple of people, check door for binding. Then make sure that all of the hinge attachment points have been screwed to bottom Perimeter Stringer. In some cases, especially retrofit of door to older houses, it may not be possible for the Tunnel Door System to exactly fit the available opening. In this instance, the Tunnel Door System will be larger in height and width than the opening. If this happens the Tunnel Door System overhang should be centered top-to-bottom and/or left-toright. Actuation Rod and Pulleys Special Note: Consideration should be given to other hardware located on wall when positioning the actuator rod and pulleys for proper operation to avoid interference with Tunnel Door operation. This is especially important in retrofit of tunnel Door Systems in existing houses. These items could include winches, wall inlets, etc. A ¾” Nylon Pulley (supplied) should be located on the centerline of each door split bolt using a ¼ x 3 ½ cup hook (supplied) positioned approximately 3” above door in top Perimeter Board (See Figure 7). Hook should be closed after pulley is assembled. Figure 7 The 3/16” Control Rod should be cut approximately 2 feet longer than total door width. (For Example; Rod for 80 Foot Door should be 82 Feet long). Control Rod should be positioned on ledge above door created by top Perimeter Board skewed toward pull direction (control machine end) of system with other end flush with door edge. Caution: Great care should be taken when uncoiling Control Rod as it is under tension and will want to spring straight. It would be impossible to show every way to cable the Tunnel Doors. Generally, the Control Machine, DoubleBack Pulleys and Hand Winch would be mounted to the end wall. A 25 pound weight should be attached to end of Control Rod opposite the Control Machine and Winch using necessary 3/16” Galvanized Cable, clamps and necessary pulleys to ensure that weight is located away from other equipment and does not interfere with day-today operation for facility. The other end of Control Rod should be attached to Manual Winch and control machine in the same manner mentioned before. See (Figure 8) for method of attaching Cable to control Rod using (3) clamps. Note: Cable Clamps are alternated 180°. Control Rod should be attached to top edge of Perimeter Board using ¼ x 3 ½” Cup Hooks. Care should be taken in positioning cup hooks as not to interfere with the

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 8 Ventilation System attachment points of individual door control cords and for this reason should be installed at the end of cabling the doors. For this reason, Control Rod eyehooks should be positioned after Nylon Rope attachment points have been established. The best position for these eyehooks is 2-3” from the Nylon Rope attachment point toward Control Machine. Figure 8 Attachment of Individual Nylon Ropes to Control Rod Each door panel has either one or two split bolts. Nylon cords coming from the split bolts of the same panel should attach to the Control Rod at the same point. This attachment point is defined as 4” plus the height of door from the closet split bolt toward control machine (See Figure 9). For Example: on a 4’ (48”) tall door, the attachment point would be 52” from the closet split bolt. Figure 9

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 9 Ventilation System In the case of 60” (5 foot) tall doors where each panel is 48” (4 feet) wide; two panels are to be treated as one for cord attachment to Control Rod. This means there will be a total of four (4) cords attached at a single point on the control rod. Position of this attachment point is the same as for the 48” high door which is 4” plus the height of the door from the closet split bolt toward the control machine (i.e. 64”). (See Figure 10) Figure 10 The attachment of the Nylon cords to the Control Rod is made with a 3/16” Cable Clamp. Nylon cords are slipped through the clamp, knotted and clamp is tightened on Control Rod. Nylon Cord can also be tied directly to Control Rod behind the cable clamp (toward Actuation Machine) if desired. Orient cable clamp such that the Control Rod is towards Nut side of clamp (See Figure 11). It is important to get clamps tight as they supporting the weight of the Tunnel Door. Cord is run through 3/4” pulley and attached to split bolt and tighten with the 3/16” plastic nut. Tie a loop in excess cord to help with cord tension adjustment. (See Figure 12) Make sure that Nylon rope creates a straight line and is not looped over or around the Control Rod. Attach the rest of the Nylon cords throughout the entire Tunnel Door System in the same manner. Again, it is important for the Control Rod guide cup hooks to be positioned just past the connection point of the Individual Nylon Ropes as not to interfere with door actuation. Once satisfied that positioning is correct, hook loops should be closed. Figure 11 Figure 12

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 10 Ventilation System Special Note for Doors that are positioned close to house end Walls (Less than desired travel distance) In some cases, the Tunnel Doors may be positioned too close to house end wall prohibiting the minimum distance required for end door(s) attachment point to Control Rod. This would be less than 52” for four (4) foot tall doors and 64” for five (5) foot tall doors. This will require a pull “double-back” to be used to gain sufficient travel of control cords. The number of “double-backs” required will be contingent on door height (width) and proximity to end wall. This is not an uncommon situation and used frequently in curtain applications. See (Figure 13) for a sample of “double-back” pulley. Figure 13 Tunnel Door Adjustment With the control machine and winch both set to the “Closed” position and the control machine limits adjusted; starting in the middle of the Tunnel Door, adjust each individual Nylon Rope so the maximum P-Seal compression is about ¼”. Each individual Nylon Rope should be adjusted in a similar manner moving away from center of door doing one side and then the other. Any more compression than ¼” will not improve seal and only put additional stress on Tunnel Door components. Manually open door with the control machine until opening from wall to top edge of door is 45” for 5’ doors and 35” for 4’ doors (See Figure 14). The control machine’s “Open” set point should be adjusted to this point. Figure 14

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 11 Ventilation System Safety Cable Attachment Manually open Tunnel Door System about 12” to 18”. Attach a Cup Hook at four points under the top of the door opening as not to interfere with the door closing opposite the Eye Bolts assembled in door brackets (See Figure 15). Assemble 1/8” Galvanized Cable looped with cable clamp to each Eye Bolt. Note: cable should be 60” long. Figure 15 Using control machine, open door to max opening previously set. Attach other end of 1/8” Safety Cable to Eye Bolts with cable clamp allowing about 1” slack. Final Adjustment Manually open and close Tunnel Door System several times and check for proper function and any binding. This also allows the Nylon ropes to stretch and system to seat together. Close the Tunnel Door System and recheck the P-Seal compression. Make any adjustments necessary to get proper compression of P-Seal. Pay special attention to the top corners of the door system as these are areas prone to leakage.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 12 Ventilation System Hog Slat Limited Warranty Hog Slat warrants products to be free from defects in material or workmanship for a period of twenty-four (24) months from the date of original purchase. Hog Slat will credit, repair, or replace, at its option any product deemed defective within this time period. Labor costs associated with the replacement or repair of the product are not covered by the Seller/Manufacturer. Conditions and Limitations 1. The product must be installed by and operated in accordance with the instructions published by the Seller/Manufacturer or Warranty will be void. 2. Warranty is void if all components are not original equipment supplied by the Seller/Manufacturer. 3. This product must be purchased from and installed by an authorized retailer/distributor or certified representative thereof or the Warranty will be void. 4. Malfunctions or failure resulting from misuse, abuse, negligence, alteration, accident, or lack of proper maintenance shall not be considered defects under the Warranty. 5. This Warranty applies only to components/systems for the care of poultry and livestock. Other applications in industry or commerce are not covered by this Warranty. 6. This Warranty applies only to the Original Purchaser of the product. The Seller/Manufacturer shall not be liable for any Consequential or Special Damage which any purchaser may suffer or claim to suffer as a result of any defect in the product. “Consequential” or “Special Damages” as used herein include, but are not limited to, lost or damaged products or goods, costs of transportation, lost sales, lost orders, lost income, increased overhead, labor and incidental costs and operational inefficiencies. THIS WARRANTY CONSTITUTES THE SELLER/MANUFACTURER’S ENTIRE AND SOLE WARRANTY AND THIS MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES AS TO MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSES SOLD AND DESCRIPTION OR QUALITY OF THE PRODUCT FURNISHED HEREUNDER. Hog Slat Retailers/Distributors are not authorized to modify or extend the terms and conditions of this Warranty in any manner or to offer or grant any other warranties for Hog Slat products in addition to those terms expressly stated above. An officer of Hog Slat must authorize any exceptions to this Warranty in writing. The Seller/Manufacturer reserves the right to change models and specifications at any time without notice or obligation to improve previous models.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 13 Ventilation System This Page Intentionally Left Blank

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 14 Ventilation System This Page Intentionally Left Blank

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 15 Ventilation System This equipment must be installed in accordance with all State and Local Codes and applicable Regulations which should be followed in all cases. Authorities having jurisdiction should be consulted before installations are made. Hog Slat, Inc. PO Box 300 Newton Grove, NC 28366 Phone: (910) 594-0219 Fax: (910) 594-1392 www.hogslat.com Copyright © 2015 by Hog Slat, Inc. Part Number: HSMANUAL-003 REV A5 HSART-009 Market – Poultry

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 16 Ventilation System Manual de instalación

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 17 Ventilation System Instrucciones de enmarcado de la puerta del túnel Es importante asegurarse de que la apertura de la puerta del túnel sea plana y a plomo. Una variación máxima de +/- ½ pulg. a lo largo de la apertura de la puerta es aceptable. No cumplir este requisito resultará en una puerta de túnel mal sellada. La puerta del túnel debe estar a plomo a ¼ de pulg. del plano vertical. Cualquier variación o “inclinación” debe estar hacia el centro del edificio. De nuevo, no cumplir este requisito resultará en una puerta de túnel mal sellada, y en este caso, problemas de funcionamiento. Ancho y alto de la abertura rústica La altura y el ancho de la abertura rústica deben tener 3 pulg. menos que la altura y el ancho total de la puerta del túnel. Por ejemplo: Una puerta de túnel de 4 pies (48 pulg.) de alto por 80 pies (960 pulg.) de ancho debe enmarcarse con una abertura rústica de 45 pulg. de alto por 957 pulg. de ancho (Vea la Figura 1). Esto se aplica tanto a las construcciones nuevas como a las puertas de túnel adaptadas. Tablas de fijación del perímetro Las tablas de fijación del perímetro deben montarse en el interior de la pared del edificio tal como se describe abajo. Este sistema de puerta de túnel puede instalarse a una pared de armazón de acero o de armazón de madera. La madera usada debe cumplir con los códigos de construcción locales y federales aplicables. Las instrucciones siguientes son requisitos mínimos y no tienen la intención de reemplazar estos códigos de construcción. Figura 1 Se recomienda usar madera tratada con ACQ o equivalente para enmarcar. El tirante superior e inferior debe ser de 2 pulg. x 6 pulg. y los tirantes laterales deben ser de 2 pulg. x 4 pulg. Opcionalmente, los tirantes laterales pueden ser de 2 pulg. x 6 pulg. Los tirantes superior e inferior deben superponerse a los tirantes laterales verticales (Vea la figura 1). Los tirantes deben fijarse por lo menos con 3 tornillos para madera de cubierta de 1/2 pulg. de largo con un espacio aproximado de 6 a 8 pulgadas, en un patrón de zigzag (Vea la Figura 2). Los tirantes superior e inferior también se deben atornillar a los montantes con una distancia mínima de 32 pulg. (tirante por medio). Las cabezas de los tornillos deben estar al mismo nivel de la superficie del tirante. Es importante atornillar los tirantes superior e inferior, ya que soportan el peso de la puerta (tirante inferior) y las poleas de accionamiento, etc. (tirante superior). Todas las juntas entre los tirantes horizontales y verticales deben estar al mismo nivel para un mejor sellado de la puerta del túnel.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 18 Ventilation System Figura 2 Tenga en cuenta: Es importante asegurarse de que los tirantes horizontales estén rectos y nivelados en +/- ½ pulg. y de que la puerta esté a plomo en ¼ de pulg. tal como se mencionó anteriormente. Sellado de la abertura rústica Se debe usar sellador de silicona o equivalente para sellar entre las tablas de tirantes perimetrales y la pared, así como en las uniones entre las tablas de tirantes (Vea la Figura 3) Figura 3

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 19 Ventilation System Instalación del sello (TD850) Estas instrucciones se aplican solo a la instalación del número de pieza, TD850. La instalación de otros tipos de sellos variará. Inspeccione el borde interior del marco del perímetro y asegúrese de que no esté dañado, ya que el sello se ajusta directamente a ese borde. (Figura 4) Si está dañado, será necesario reemplazarlo para asegurar el ajuste y la función adecuados del sello. Figura 4 Comenzando en cualquier esquina, corte el inglete en un ángulo de 45 °. Fije el sello al marco del perímetro con clavos galvanizados para techos de 1 "espaciados aproximadamente a 6" de distancia, como máximo. Las grapas galvanizadas equivalentes de 1 "o más también son aceptables. Selle ligeramente el sello durante la instalación. Los clavos/ grapas deben colocarse en la superficie plana del sello. Todas las esquinas posteriores y las secciones de junta del sello también deben cortarse a inglete. (Figura 5) El sello debe ser recto y plano contra las tableros perimetrales. Figura 5 No debería ser necesario empalmar el sello en ningún punto; sin embargo, si surge la necesidad, el sello debe cortarse a inglete en paralelo para un mejor ajuste y función. (Figura 5A)

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 20 Ventilation System Figura 5A Nota: El material del sello puede torcerse durante el envío y el empaque de este. Desenrolle y enderece antes de colocarlo en los bordes perimetrales.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 21 Ventilation System Preparación de la puerta – Perno partido Las puertas del túnel se deben desembalar y colocar a lo largo de la abertura de la pared con las bisagras hacia el suelo. Si se requiere una sección angosta (sección de puerta de 30 pulg. de ancho) para una ajuste de longitud adecuado, se deberá colocar lo más cerca posible de la longitud completa de la puerta. No se recomienda colocar el panel más pequeño en los extremos de la longitud de la puerta ya que esto dificultará el sellado de las esquinas debido a la posición del soporte de la manija. Todos los pernos partidos deben ensamblarse hacia el interior y 4 pulg. desde la parte superior de la puerta. En el caso de las puertas que tienen menos de 48 pulg. de ancho, localice el perno partido en el centro del ancho de la puerta. En las puertas de 48 pulg. de ancho pero menos de 92 pulg. de ancho localice los pernos partidos a 12 pulg. de cada lado. En las puertas de 92 pulg. o más anchas localice los pernos partidos a 16 pulg. de cada lado. Perfore un orificio de ½ pulg. de diámetro para los pernos partidos en la ubicación especificada de acuerdo al ancho de la puerta. Introduzca el perno y la arandela a través de la puerta y fije con una segunda arandela y una tuerca de fijación de nylon. Precaución: No ajuste demasiado estos pernos ya que la puerta del túnel puede dañase o deformarse. Coloque la tuerca de plástico azul en el extremo del perno partido. (Vea la Figura 6) Este procedimiento debe realizarse para todos los paneles de puerta. Ubicación del perno partido para puertas de menos de 48 pulg. de ancho Ubicaciones de pernos partidos para puertas de 48 pulg. y más anchas Figura 6 En el segundo panel de puerta de cada extremo, perfore un orificio de 5/16 de pulg. 2 pulg. por debajo del perno partido más cercano a ese extremo. Introduzca una armella de 5/16 - 4 pulg. y fije con 2 arandelas y 2 tuercas (una a cada lado de la puerta). El anillo debe estar orientado horizontalmente y hacia el exterior de la puerta. Esto permite proporcionar una conexión de cables de seguridad. Este procedimiento también debe realizarse para las otras dos secciones de puerta, con un espacio uniforme a lo largo de la longitud de la puerta. Esto haría que un total de cuatro conexiones de cable de seguridad apuntaran a lo largo de la longitud de la puerta. Ensamblaje de la puerta a la pared Nota: El ensamblaje de la puerta a la pared requiere el trabajo de dos personas. Primero, oriente las bisagras inferiores (si fuera necesario) para un ensamblaje adecuado a la pared. Comenzando en un extremo de la abertura enmarcada; coloque el primer panel de puerta de manera que la parte superior y lateral de la puerta estén en el mismo nivel que el borde externo del sello P. La puerta debe estar nivelada. Introduzca por lo menos un tornillo autorroscante galvanizado de 9-1 ½ pulg (incluido) en cada una de las bisagras izquierda y derecha hasta la tabla perimetral inferior para sostener la puerta en su lugar. Esta puerta se debe asegurar temporalmente a la pared usando una cuerda temporal atada a un clavo temporal en la tabla perimetral superior y el perno partido de la puerta. El segundo panel de puerta, se debe ensamblar al primer panel de puerta alineando y encastrando el canal “C”. La altura del segundo panel de puerta debe estar alineada al primer panel de puerta, el segundo panel de puerta debe estar nivelado y las bisagras ajustadas a la tabla perimetral inferior como con el primer panel.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 22 Ventilation System Nota: La alineación de la altura y la colocación adecuada del canal en “C” se deben realizar con un mazo de caucho. La puerta solo debe golpearse en las esquinas. El uso de cualquier otra cosa podría ocasionar daños a la puerta. Este proceso debería repetirse hasta que todos los paneles de puerta estén en su lugar. Será necesario fijar el sistema de puerta a la pared con puntos de fijación temporales adicionales a lo largo de la longitud de la puerta. Una vez que haya terminado, con la ayuda de un par de personas, revise si la puerta se traba. Luego asegúrese de que todos los puntos de fijación de las bisagras se hayan atornillado al tirante perimetral inferior. En algunos casos, especialmente en la adaptación de puertas a casas más antiguas, es posible que no se pueda ajustar de manera exacta el sistema de puerta del túnel a la abertura disponible. En esta instancia, el sistema de puerta del túnel tendrá una altura y un ancho mayor que la abertura. Si esto sucede, el saliente del sistema de puerta del túnel debe centrarse de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha. Varilla de accionamiento y poleas Nota especial: Se debe tener en cuenta los otros herrajes ubicados en la pared al colocar la varilla del accionador y las poleas para un funcionamiento adecuado, a fin de evitar las interferencias con la operación de la puerta del túnel. Esto es especialmente importante en la adaptación de sistemas de puerta del túnel a casas existentes. Estos elementos podrían incluir cabrestantes, entradas de pared, etc. Una polea de nylon de ¾ de pulg. se debe ubicar en la línea central de cada perno partido de la puerta con un gancho curvo de ¼ x 3 ½ (proporcionado) colocado aproximadamente 3 pulg. por encima de la tabla perimetral superior (Ver la Figura 7). El gancho debe cerrarse una vez que la polea se ensambla. Figura 7 La varilla de control de 3/16 de pulg. se debe cortar aproximadamente 2 pies más larga que el ancho total de la puerta. (Por ejemplo; la varilla para una puerta de 80 pies debe ser de 82 pies de largo). La varilla de control se debe colocar en la saliente por encima de la puerta creada por la tabla perimetral superior inclinada hacia la dirección de tracción (extremo de la máquina de control) del sistema con el otro extremo en el mismo nivel que el borde de la puerta. Precaución: Se debe tener mucho cuidado al desenrollar la varilla de control ya que está bajo tensión y tenderá a enderezarse. Sería imposible mostrar cada una de las maneras en las que se puede realizar el alambrado de las puertas del túnel. Por lo general, la máquina de control, poleas de retorno doble y cabrestante manual deberían estar montados a la pared del extremo. Se debe fijar un peso de 25 libras al extremo de la varilla de control opuesta a la máquina de control y al cabrestante usando el cable galvanizado de 3/16 de pulg. necesario, las abrazaderas y las poleas necesarias para garantizar

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 23 Ventilation System que el peso esté ubicado lejos de los equipos y que no interfiera con el funcionamiento diario de las instalaciones. El otro extremo de la varilla de control debe sujetarse al cabrestante manual de la misma manera que se mencionó anteriormente. Vea la (Figura 8) para conocer los métodos para sujetar el cable a la varilla de control usando (3) abrazaderas. Nota: Las abrazaderas de los cables se alternan 180°. La varilla de control se debe fijar al borde superior de la tabla perimetral superior usando ganchos curvos de ¼ x 3 ½ pulg. Al colocar los ganchos curvos se debe tener cuidado de no interferir con los puntos de fijación de los cables de control de la puerta, y por este motivo, deben instalarse al terminar el alambrado de las puertas. Por este motivo, los ganchos cerrados de la varilla de control deben colocarse una vez que se hayan establecido los puntos de fijación de la cuerda de nylon. La mejor posición para estos ganchos cerrados es a 2 o 3 pulg. del punto de fijación de la cuerda de nylon hacia la máquina de control. Figura 8 Fijación de las cuerdas de nylon individuales a la varilla de control Cada panel de puerta tiene uno o dos pernos partidos. Las cuerdas de nylon que provienen de los pernos partidos del mismo panel deben unirse a la varilla de control en el mismo punto. Este punto de fijación se define como las 4 pulg. más la altura de la puerta desde el perno partido del armario hacia la máquina de control (Vea la Figura 9). Por ejemplo: en una puerta de 4 pies (48 pulg.) de alto, el punto de fijación debería estar a 52 pulg. del perno partido del armario. Figura 9

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 24 Ventilation System En el caso de las puertas de 60 pulg. (5 pies) de alto donde cada panel tiene 48 pulg. (4 pies) de ancho; los dos paneles se tratarán como uno para la fijación de la cuerda a la varilla de control. Esto significa que habrá un total de cuatro (4) cuerdas fijadas como un punto único en la varilla de control. La posición de este punto de fijación es la misma que para la puerta de 48 pulg de alto, que es de 4 pulg. más la altura de la puerta desde el perno partido del armario hacia la máquina de control (es decir, 64 pulg.). (Vea la Figura 10) Figura 10 La fijación de las cuerdas de nylon a la varilla de control se hace con una abrazadera de cable de 3/16 de pulg. Las cuerdas de nylon se deslizan a través de la abrazadera, se atan, y la abrazadera se ajusta en la varilla de control. La cuerda de nylon también se puede atar directamente a la varilla de control detrás de la abrazadera del cable (hacia la máquina de accionamiento) si lo desea. Oriente la abrazadera del cable de modo que la varilla de control esté hacia el lado de la tuerca de la abrazadera (Vea la Figura 11). Es importante que las abrazaderas queden ajustadas dado que soporta el peso de la puerta del túnel. El cable se desliza a través de la polea de 3/4 de pulg., se une al perno partido y se ajusta con la tuerca de plástico de 3/16 de pulg. Ate un bucle de cuerda sobrante para ayudar a ajustar la tensión de la cuerda. (Vea la Figura 12) Asegúrese de que la cuerda de nylon quede en línea recta y no haga un bucle alrededor de la varilla de control. Sujete el resto de las cuerdas de nylon a lo largo de todo el sistema de puerta del túnel de la misma manera. De nuevo, es importante que los ganchos curvos de la guía de la varilla de control se coloquen justo después del punto de unión de las cuerdas de nylon individuales de modo que no interfieran con el accionamiento de la puerta. Una vez que haya verificado que la ubicación es correcta, deberá cerrar los lazos de los ganchos. Figura 11 Figura 12

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 25 Ventilation System Nota especial para las puertas colocadas cerca de las paredes del extremo de la casa (menos de la distancia de desplazamiento deseada) En algunos casos, las puertas del túnel pueden colocarse demasiado cerca de la pared del extremo de la casa, lo que imposibilita la distancia mínima requerida para el punto de fijación de la(s) puerta(s) del extremo a la varilla de control. Esto sería menos que 52 pulg. para las puertas de cuatro (4) pies de alto y 64 pulg. para las puertas de cinco (5) pies de alto. Esto requerirá una doble retracción para obtener un recorrido suficiente para las cuerdas de control. La cantidad de retracciones dobles requeridas dependerá de la altura de la puerta (ancho) y la proximidad a la pared del extremo. Esta no es una situación poco común y se suele usar en aplicaciones de cortina. Vea (Figura 13) para tener una muestra de la polea de “retracción doble”. Figura 13 Ajuste de la puerta del túnel Con la máquina de control y el cabrestante en posición “cerrada” y los límites de lamáquina de control ajustados; comenzando en el medio de la puerta del túnel, ajuste cada cuerda de nylon individual de manera que la compresiónmáxima del sello P sea de aproximadamente ¼ de pulgada. Cada cuerda de nylon individual debe ajustarse demanera similar, alejándose del centro de la puerta, haciendo un lado y después el otro. Cualquier compresiónmayor a ¼ de pulg. no mejorará el sellado y solo ejercerá una presión adicional en los componentes de la puerta del túnel. Abra la puerta manualmente con la máquina de control hasta que la abertura desde la pared hasta que el borde superior de la puerta sea de 45 pulg. para puertas de 5 pies y de 35 pulg. para puertas de 4 pies (Vea la Figura 14). El punto de “apertura” de la máquina de control debe ajustarse en este punto. Figura 14

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 26 Ventilation System Fijación del cable de seguridad Abra manualmente el sistema de puerta del túnel de 12 a 18 pulg. Sujete un gancho curvo en cuatro puntos debajo de la parte superior de la abertura de la puerta para no interferir con el cierre de la puerta opuesta a las armellas ensambladas en los soportes de la puerta (Vea la Figura 15). Instale un cable galvanizado de 1/8 de pulg. con una abrazadera de cable a cada armella. Nota: el cable debe tener 60 pulg. de largo. Figura 15 Usando la máquina de control, abra la puerta hasta la abertura máxima previamente establecida. Sujete el otro extremo del cable de seguridad de 1/8 de pulg. a las armellas con una abrazadera de cable permitiendo una holgura de aproximadamente 1 pulgada. Ajuste final Abra y cierre manualmente el sistema de puerta del túnel varias veces y verifique si funciona adecuadamente y si se traba. Esto también permite que las cuerdas de nylon se estiren y que el sistema se asiente. Cierre el sistema de la puerta del túnel y vuelva a verificar la compresión del sello P. Haga los ajustes necesarios para lograr la compresión adecuada del sello P. Preste especial atención a las esquinas superiores del sistema de puerta dado que estas son las áreas propensas a tener fugas.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 27 Ventilation System Garantía limitada de Hog Slat Hog Slat garantiza que los productos están libres de defectos de materiales o de mano de obra por un período de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de compra original. Hog Slat emitirá una nota de crédito, reparará o reemplazará, según su criterio, cualquier producto considerado defectuoso dentro de este período de tiempo. Los costos de mano de obra asociados con el reemplazo o la reparación del producto no están cubiertos por el Vendedor/Fabricante. Condiciones y limitaciones 1. El producto debe ser instalado y operado según las instrucciones publicadas por el Vendedor/Fabricante o se anulará la garantía. 2. La garantía es nula si todos los componentes no son los equipos originales suministrados por el Vendedor/Fabricante. 3. El producto debe ser comprado e instalado por un vendedor minorista/distribuidor autorizado o representante certificado del mismo o se anulará la garantía. 4. El mal funcionamiento o la falla que resulte del uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, accidente o falta de mantenimiento adecuado no se considerarán defectos bajo la Garantía. 5. Esta Garantía se aplica solamente a los componentes/sistemas para el cuidado de aves de corral y ganado. Las demás aplicaciones en industria o comercio no están cubiertas por esta Garantía. 6. Esta Garantía se aplica solamente al Comprador original del producto. El Vendedor/Fabricante no será responsable de ningún Daño Consecuencial o Especial que cualquier comprador pueda sufrir o reclamar haber sufrido como resultado de cualquier defecto en el producto. Los daños “consecuenciales” o “especiales” como se usan en este documento incluyen, entre otros, productos o bienes extraviados o dañados, costos de transporte, pérdida de ventas, pérdida de pedidos, pérdida de ingresos, aumento de gastos generales, costos de mano de obra y costos incidentales e ineficiencias operativas. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA DEL VENDEDOR/FABRICANTE Y ESTE FABRICANTE RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUSO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO DE VENTA Y DESCRIPCIÓN O CALIDAD DEL PRODUCTO PROPORCIONADO. Los Vendedores minoristas/Distribuidores de Hog Slat no están autorizados para modificar o ampliar los términos y las condiciones de esta Garantía en cualquier manera ni para ofrecer u otorgar cualquier otra garantía para los productos de Hog Slat además de los términos que se indican expresamente arriba. Un funcionario de Hog Slat debe autorizar cualquier excepción a esta Garantía por escrito. El Vendedor/Fabricante se reserva el derecho de cambiar modelos y especificaciones en cualquier momento sin aviso ni obligación de mejorar los modelos anteriores.

Hog Slat Inc. Newton Grove, NC USA January 2020 28 Ventilation System Este equipo debe ser instalado de acuerdo con todos los códigos estatales y locales y reglamentos aplicables que deben cumplirse en todos los casos. Las autoridades competentes deben ser consultadas antes de que se efectúen las instalaciones. Hog Slat, Inc. PO Box 300 Newton Grove, NC 28366 Teléfono: (910) 594-0219 Fax: (910) 594-1392 www.hogslat.com Copyright © 2015 por Hog Slat, Inc. Número de pieza: HSMANUAL-003 REV A5 HSART-009 Mercado – Aves de corral

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA3MzU=